<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Omenix.Org &#187; laugh</title>
	<atom:link href="http://www.omenix.org/tag/laugh/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.omenix.org</link>
	<description>My crime is that of curiosity</description>
	<lastBuildDate>Thu, 31 Dec 2009 16:32:35 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0</generator>
		<item>
		<title>&#8220;TenjewBerryMuds&#8221;</title>
		<link>http://www.omenix.org/2009/04/07/tenjewberrymuds/</link>
		<comments>http://www.omenix.org/2009/04/07/tenjewberrymuds/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 06 Apr 2009 22:16:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>omen</dc:creator>
				<category><![CDATA[Jokes]]></category>
		<category><![CDATA[laugh]]></category>
		<category><![CDATA[lol]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.omenix.org/?p=335</guid>
		<description><![CDATA[To get the full effect, this should be read aloud. You will understand what &#8216;tenjewberrymuds&#8217; means by the end of the conversation. The following is a telephone exchange between a hotel guest and room-service, at a hotel in Asia, which was recorded and published in the Far East Economic Review: Room Service (RS): &#8220;Morrin. &#8211; [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>To get the full effect, this should be read aloud. You will understand what &#8216;tenjewberrymuds&#8217; means by the end of the conversation. The following is a telephone exchange between a hotel guest and room-service, at a hotel in Asia, which was recorded and published in the Far East Economic Review:</p>
<p>Room Service (RS): &#8220;Morrin. &#8211; Roon sirbees.&#8221;</p>
<p>Guest (G): &#8220;Sorry, I thought I dialed room-service.&#8221;</p>
<p>RS: &#8221; Rye ..Roon sirbees..morrin! Jewish to oddor sunteen??&#8221;</p>
<p>G: &#8220;Uh..yes.I&#8217;d like some bacon and eggs.&#8221;</p>
<p>RS: &#8220;Ow July den?&#8221;</p>
<p>G: &#8220;What??&#8221;</p>
<p>RS: &#8220;Ow July den?&#8230;pryed, boyud, poochd?&#8221;</p>
<p>G: &#8220;Oh, the eggs! How do I like them? Sorry, scrambled please.&#8221;</p>
<p>RS: &#8220;Ow July dee baykem? Crease?&#8221;</p>
<p>G: &#8220;Crisp will be fine.&#8221;</p>
<p>RS : &#8220;Hokay. An Sahn toes?&#8221;</p>
<p>G: &#8220;What?&#8221;</p>
<p>RS:&#8221;An toes. July Sahn toes?&#8221;</p>
<p>G: &#8220;I don&#8217;t think so.&#8221;</p>
<p>RS: &#8220;No? Judo wan sahn toes??&#8221;</p>
<p>G: &#8220;I feel really bad about this, but I don&#8217;t know what &#8216;judo wan sahn toes&#8217; means.&#8221;</p>
<p>RS: &#8220;Toes! toes!&#8230;Why jew don juan toes? Ow bow Anglish moppin we bodder?&#8221;</p>
<p>G: &#8220;English muffin!! I&#8217;ve got it! You were saying &#8216;Toast.&#8217; Fine. Yes, an English muffin will be fine.&#8221;</p>
<p>RS: &#8220;We bodder?&#8221;</p>
<p>G: &#8220;No&#8230;just put the bodder on the side.&#8221;</p>
<p>RS: &#8220;Wad! ?&#8221;</p>
<p>G: &#8220;I mean butter&#8230;just put it on the side.&#8221;</p>
<p>RS: &#8220;Copy?&#8221;</p>
<p>G: &#8220;Excuse me?&#8221;</p>
<p>RS: &#8220;Copy&#8230;tea&#8230;meel?&#8221;</p>
<p>G: &#8220;Yes. Coffee, please, and that&#8217;s all.&#8221;</p>
<p>RS: &#8220;One Minnie. Scramah egg, crease baykem, Anglish moppin w bodder on sigh and copy&#8230;.rye??&#8221;</p>
<p>G: &#8220;Whatever you say.&#8221;</p>
<p>RS: &#8220;Tenjewberrymuds.&#8221;</p>
<p>G : &#8220;You&#8217;re very welcome.&#8221;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.omenix.org/2009/04/07/tenjewberrymuds/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
